Archivio per gennaio, 2008

S.O.S.

Pubblicato: 30 gennaio 2008 in Metallizzazione, Videocreazioni

Ormai il “ridoppiaggio” di brani old style in chiave metal è diventato uno dei miei passatempi preferiti.
Chi ha avuto occasione di ascoltare questa cover in “anteprima”, mi ha paragonato a Viktor Frankenstein.

AbbaVersione originale

Where are those happy days they seem so hard to find
I try to reach for you but you have closed your mind

whatever happened to our love
I wish I understood
it used to be so nice, it used to be so good

So when you’re near me darling can’t you hear me, SOS
the love you gave me nothing else can save me, SOS
when you’re gone
how can I even try to go on

when you’re gone
though I try how can I carry on
You seem so far away though you were standing near
you made me feel alive but something died I fear

I really tried to make it up
I wish I understood
what happened to our love, it used to be so good
so when you’re near me darling can’t you hear me, SOS
the love you gave me nothing else can save me, SOS

when you’re gone
how can I even try to go on
when you’re gone
though I try how can I carry on

so when you’re near me darling can’t you hear me, SOS
the love you gave me nothing else can save me, SOS

when you’re gone
how can I even try to go on
when you’re gone
though I try how can I carry on

when you’re gone
how can I even try to go on
when you’re gone
though I try how can I carry on

ParadoxVersione sventrata

Annunci

Punti di Vista

Pubblicato: 19 gennaio 2008 in Humor

Positivo: Tua moglie è incinta.
Negativo: Sono tre gemelli.
Molto negativo: Hai fatto la vasectomia tre anni fa.

Positivo: Tua moglie non ti parla.
Negativo: Vuole il divorzio.
Molto negativo: È avvocato.

Positivo: Tuo figlio sta maturando.
Negativo: Ha una storia con la signora della porta accanto.
Molto negativo: Anche tu.

Positivo: Tuo figlio studia un sacco chiuso in camera sua.
Negativo: Trovi parecchi film porno nascosti nella sua stanza.
Molto negativo: Sei in alcuni di questi.

Positivo: Tuo marito capisce di moda.
Negativo: Scopri che di nascosto si mette i tuoi abiti.
Molto negativo: Stanno meglio a lui che a te.

Positivo: Fai a tua figlia il discorso delle api e dei fiorellini.
Negativo: Continua ad interromperti.
Molto negativo: Con correzioni.

Positivo: Tua figlia trova subito lavoro dopo la laurea.
Negativo: Come prostituta.
Molto negativo: Ha diversi clienti tra i tuoi colleghi.
Troppo negativo: Guadagna più di te.

Hard Days Night

Pubblicato: 3 gennaio 2008 in Metallizzazione, Videocreazioni

Ennesimo capitolo di doppiaggio musicale…
Questa volta le vittime sono i Beatles, travolti da una (secondo me) ottima cover degli Shameless.

Beatles – Versione originale

It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog
It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log
But when I get home to you I find the things that you do
Will make me feel alright

You know I work all day to get you money to buy you things
And it’s worth it just to hear you say you’re gonna give me everything
So why on earth should I moan, ‘cause when I get you alone
You know I feel okay

When I’m home everything seems to be right
When I’m home feeling you holding me tight, tight, yeah

It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog
It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log
But when I get home to you I find the things that you do
Will make me feel alright

Owwww
So why on earth should I moan, ‘cause when I get you alone
You know I feel okay

When I’m home everything seems to be right
When I’m home feeling your holding me tight, tight, yeah

It’s been a hard day’s night, and I’ve been working like a dog
It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log
But when I get home to you I find the things that you do

Will make me feel alright
You know I feel alright
You know I feel alright…

ShamelessVersione modernizzata